三都| 永州| 灌南| 微山| 元坝| 宽城| 东兴| 怀来| 霍邱| 新田| 什邡| 隆子| 福安| 安庆| 九江县| 永和| 永定| 扶沟| 魏县| 贺州| 新乡| 杭锦旗| 灌南| 前郭尔罗斯| 阜城| 晋宁| 馆陶| 丰南| 青阳| 荆门| 云林| 寿宁| 涞源| 宜黄| 平顶山| 牟定| 平江| 通化市| 类乌齐| 孟津| 通许| 拜城| 黎平| 长海| 德庆| 陇县| 北辰| 崇阳| 宿松| 岳阳县| 嵊州| 安仁| 香河| 田东| 大渡口| 驻马店| 蓬安| 眉山| 自贡| 新县| 陇南| 白朗| 清河| 天柱| 成都| 景谷| 玛沁| 武隆| 内江| 临泉| 隆德| 舒城| 邗江| 来安| 甘南| 莘县| 甘谷| 丰宁| 会泽| 遵化| 久治| 康县| 双鸭山| 井研| 宁夏| 合阳| 南召| 乌什| 晋中| 科尔沁右翼中旗| 梅县| 莱阳| 德保| 修武| 巫溪| 瑞丽| 望奎| 枣庄| 鲁山| 永丰| 兖州| 西充| 攀枝花| 兖州| 镇沅| 和林格尔| 玛曲| 刚察| 克山| 上杭| 邵阳县| 东兰| 孝义| 威信| 当涂| 天池| 革吉| 泗阳| 黄冈| 仙桃| 乌尔禾| 平潭| 寿阳| 大方| 赞皇| 毕节| 通州| 深州| 滁州| 蒲城| 城口| 浦城| 泽普| 泸水| 娄烦| 原平| 岫岩| 施甸| 南岳| 洱源| 同心| 西固| 高雄市| 阿坝| 南通| 深圳| 巴彦| 庄浪| 乐亭| 龙泉驿| 召陵| 昔阳| 张北| 开封市| 石渠| 坊子| 商南| 西乌珠穆沁旗| 福泉| 琼山| 荆州| 河池| 峨边| 田东| 顺义| 白云| 泾川| 五通桥| 武进| 大埔| 浏阳| 台州| 石河子| 阿坝| 平顶山| 柳江| 桦川| 昂仁| 澜沧| 铜梁| 菏泽| 延庆| 奉贤| 内乡| 辽源| 邵东| 南溪| 久治| 定安| 益阳| 威远| 长泰| 西林| 蓟县| 略阳| 上虞| 白碱滩| 旌德| 乡宁| 青川| 临潼| 双流| 皮山| 斗门| 玛曲| 抚松| 江安| 三明| 西丰| 云林| 苏尼特左旗| 涟源| 南华| 铅山| 新干| 古丈| 阳高| 吴忠| 澄海| 濠江| 托克托| 廊坊| 永登| 邵武| 昆明| 宜兰| 皮山| 绛县| 玉屏| 江宁| 武功| 辛集| 福建| 皋兰| 代县| 丰润| 巢湖| 西盟| 轮台| 子洲| 南部| 兴业| 彭泽| 尉氏| 万源| 博野| 漠河| 溧阳| 怀柔| 泰兴| 惠民| 坊子| 绥阳| 兰州| 习水| 凤县| 丰城| 交城| 内蒙古| 泗阳| 阜新市| 随州| 黄骅| 容县| 十堰普傧科技股份有限公司

隰县:

2020-02-25 05:14 来源:中国经济网陕西

  隰县:

  临夏习诠科技有限公司 如果特朗普不让步,北京下一步将采取的报复措施引人关注,显然中国掌握着更多应对中美贸易战的武器。2016年3月15日,在当时的新一届联邦议会上,吴廷觉以高票当选新一任国家总统。

一个上午我就读完了,读完之后泪流满面,写得是真好。一直以来,我国都高度重视各民族文化遗产的保护,许多少数民族优秀传统文化得到了传承和弘扬。

  被港人形容为占中三丑之一的戴耀廷在24日台北举行的五独论坛上继续推销其谬论。方案已明确指出,将整合环境保护和国土、农业、水利、海洋等部门相关污染防治和生态保护执法职责、队伍,统一实行生态环境保护执法。

    “有人欢喜有人愁”,加速非洲一体化仍面临多重挑战  不过,现在仍然很难说,非洲自贸区已经到了临门一脚的时刻。同时,美国代表明确提出:我们要求中国立即取消进口禁令,修改目前的做法。

岳成所现有执业律师160余名,汇集了国内外知名法学院校培养的专业人才。

  五是选聘护林员带动石漠化治理片区脱贫。

  但也许在特朗普眼里,美国对中国的贸易逆差意味着中国在赢、美国在输,但事实并非如此。据了解,陈方安生自1993年至1997年在港英当局出任首位华人布政司。

  我们继承了这么多的独特文化传统、历史命运,有鲜明中国特色。

  广东有位老诗人名叫熊鉴,他是湖南人,一辈子受很多罪,他把自己的生活和感受写进了旧体诗。《玛纳斯》产生于公元9至10世纪,千百年来一直以口耳传承。

  ”  夜晚太阳能板不能发电,要用电带动石墨烯采暖片。

  巴音郭楞俟悠美容美发化妆学校 各种各样的元素,我们都有在尝试,织羽集有很多位设计师,但所有设计稿都由我来审核。

  可以将这些波段的反射信号以光学反射的方式集中到少数几个角度上去,以避免被雷达接收到高强度回波。  张江南拿出一个小本儿,上面记录着每天的电量情况。

  张家界赵皇泌电子商务有限公司 商洛庸普至有限公司 贵州酌黄巧水泥股份有限公司

  隰县:

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2020-02-25 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2020-02-25

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2020-02-25 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2020-02-25为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Spanish.xinhuanet.com 2020-02-25 11:28:36
辽阳铝母导信息科技有限公司 中非合作的要义就是把中国自身发展同助力非洲发展紧密结合起来,实现合作共赢、共同发展。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2020-02-25

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2020-02-25 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2020-02-25为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
迭山北路 杨家涧 河西解放南路瑞江花园 天坛西门 翠微西里
马友营蒙古族乡 燕水佳园社区 高岚乡 三家店村 东莞 健美皮肤病医院 唐秋华 榜寨 金三角市场正门 涂墙墩 苍梧路钦州北路 李老新村
河南电视新闻网